Студентите ще се запознаят с нужните компетентности за всеки преводач, важни епохи и преводачески школи в историята,  етичен кодекс на преводача, категориите преводачи, разбивка на фазите на професионалния превод, какво е необходимо за да се реализират на пазара на труда в преводаческа агенция, във фирма и на свободна практика, необходими ресурси - технически, човешки, и финансови за започване на преводаческа агенция.

Курсът е проектиран в рамките на проект: „Пазарно ориентирани модули в хуманитарните професионални направления” по Схема: BG051PO001-3.1.07 „Актуализиране на учебните програми във висшето образование в съответствие с изискванията на пазара на труда”

Включва модули по "Професия преводач-професионални въпроси и планиране и управление на кариерата" и "Превод за специфични цели"

Оценяването ще бъде въз основа на:

1. Представяне на преводаческа агенция създадена от екип от до 5 студента с профилиране на преводачите, маркетингова и ценова политика, преводачески технологии, документация за разкриване на преводаческа агенция, сертификати за качество, договори и др.

2. оценка на превод набавен от агенцията и self-reflexive report за осъществяване на превода, ролята на всеки в осъществяването му.